DIE EVERYBODY. IMMEDIATELY. PLEASE.
— Гражданским запрещен вход на эту пристань!
— Глубоко сожалею, не знал, если встречу их, поставлю вас в известность.

— Ты либо гений, либо сумасшедший.
— Это две крайности одной и той же сущности.

— И ром сожжен?
— Да, во-первых, это самое гадкое пойло, которое даже самых воспитанных людей превращает в животных. Во-вторых, такой сигнал будет виден издалека, английский флот уже ищет меня!
— Да, но ром-то за что?

— Убери железку, напросишься на поражение.
— Ты не победил, ты сжульничал! В честном бою я бы тебя заколол!
— Ну тогда сражаться честно явно нет резона.

— Ты пират?
— Лицо знакомое… я угрожал тебе прежде?

— Говорят, что они грабят города и не оставляют никого в живых.
— Совсем никого? Тогда откуда слухи берутся?

— Известно, баба на корабле — к большой беде.
— Не возьмем ее — будет хуже.

— Вы должны заплатить шиллинг за то, что поставили свой корабль в бухте… И мне необходимо знать ваше имя.
— Три шиллинга. А имя — черт с ним.
— Добро пожаловать в Порт-Рояль… мистер Смит.

— Сохранять спокойствие. Мы завхватили это судно.
— Да, ни с места.
— Вдвоём с ним не управиться. Даже из гавани не выйти.
— Сынок. Я капитан Джек Воробей. Смекаешь?

— Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал.
— Но Вы обо мне слышали!

— Двух черепах заарканил?
— Да, двух морских черепах.
— А где верёвку взял?
— Сплёл из шерсти… со спины.

— Будь это правда, он бы нам не сказал!
— Только если бы не знал, что истине вы не поверите.

— Джек Воробей, не так ли?
— Капитан Джек Воробей, мой друг.
— А где же Ваш корабль, капитан?
— Присматриваю его тут.

— Парала… паралэ… поршне… парла…
— … ментёр!
— Точно! Парламентёр! Переговоры!!

— Где Элизабет?
— В безопасном месте, как я и обещал. Она собирается выйти замуж за Норрингтона, как обещала. Ты умрешь за нее, как обещал. Мы, мужчины, держим свое слово… За исключением Элизабет, которая вообще-то женщина.